前几天,我和姐姐看完了一部30集的电视连续剧,我发现剧中字幕上有许多错别字,如:“倒(捣)鬼”、“末(未)来”、“笔(比)如”等等。 在电视广告中,也有人把一些成语进行改编,如:把“痴心未尽”写成“吃心未尽”;把“依依不舍”写成“衣衣不舍”;把“其乐无穷”写成“骑乐无穷”,这是利用成语谐音来宣传自己的品牌。这对商家有利,但对我们青少年的危害,却是显而易见的。 我在课堂上曾碰到这样的事:老师请一位同学朗读课文,这位“电视迷”同学把“绽(zhàn)放”读成“定(dìng)放”,把“华佗再见(xiàn)”读成“华佗再见(jiàn)”。老师要他改正,他却理直气壮地说:“电视主持人也是这样说的,没有错!”还有一次,老师请同学到黑板上默写成语“默默无闻”,一位同学竟写了“默默无蚊”。老师用红笔重重地打了个“×”,那位同学不服气地说:“电视广告上都是这么写的!”此类事在课堂上频频出现,不得不说都是荧屏惹的祸。 电视是影响力很大的传播媒体,而我们青少年又是电视的忠实观众,我们正值长知识的年龄,辨别错别字的能力还不是太强,有时,电视荧屏上的错别字往往会先入为主,在我们的脑海里扎下根,以后即使我们刻意去改正这种印象,可还是会不由自主地继续犯错!电视荧屏之所以会出现错别字,究其原因,一是文字编辑素质较差;二是相关负责人把关不严;三是他们都对汉语规范不够重视。其实这些,都是可以努力摒弃的。 在此,我希望电视台的工作人员,一定多多关注我们语言文字的规范性,提高文化素质,端正工作态度,尽快让错别字远离我们的视野。当然,我们广大同学也有责任为祖国语言文字的规范使用贡献力量。 浙江温州十二中初一(4)班 陈银炜 |